Παραδοσιακό ελληνικό τσιγγάνικο
Jastar amenge dur
Konik te na janel
Konik te na dikhel
Drap kerko mek piel
Ke vousta man pabardeman
Ηaleman kai soukar yiaka
Yiak bout bari dieman
In tzanav so te kerav
Έλα να πάμε μακριά
Κανείς να μη μας ξέρει
Κανείς να μη μας βλέπει
Να πιούμε πικρό δηλητήριο
Τα χείλη σου με έκαψαν
Με έφαγαν τα γλυκά σου μάτια
Φωτιά πολύ μεγάλη μ’ άναψαν
Δεν ξέρω τι να κάνω
ΣΗΜ: Την μετάφραση βρήκα στο καλό blog Ο Στίχοςτων Αγνώστων Ποιητών
http://stixos0.blogspot.com/2011/07/jastar-amenge-dur.html
Ήρθα μάτια μου...
ΑπάντησηΔιαγραφήτώρα έρχεσαι να....πάμε μακριά
Κανείς να μη μας ξέρει
Κανείς να μη μας βλέπει
Να πιούμε πικρό δηλητήριο
Τα χείλη σου με έκαψαν
Με έφαγαν τα γλυκά σου μάτια
Φωτιά πολύ μεγάλη μ’ άναψαν
Δεν ξέρω τι να κάνω
ερχεσαι?.....
φιλάκι...
Τέλειο!
ΑπάντησηΔιαγραφήΠάντα ήθελα να μάθω τι λένε οι στίχοι!
Σε ευχαριστώ!
Καλημέρα!
Μπορείς να πιστέψεις ότι διαβάζοντας στα τσιγγάνικα τους στίχους παρά το ότι δεν καταλάβαινα τίποτα μου άρεσε; Τρελό; Νομίζω!
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαλημέρα! Καλημέρα! Καλημέρα!
ΑπάντησηΔιαγραφήΈρχομαι, πάμε παντού...
Οι στίχοι αυτοί δακρύζουν...
Πως να μη σε συγκινούν το λοιπόν..;
Φιλιά τσιγγάνικα...
Σε ποια γλώσσα να κλάψω;τώρα πια που στέρεψε ως και των δακρύων μου η πηγή.
ΑπάντησηΔιαγραφή