Ο Αλέξανδρος Ζαχαριάδης και οι Αρχάνθρωποι παρουσιάζουν το Mack The
Knife των Bertolt Brecht & Kurt Veill σε ελληνική απόδοση των
πρωτότυπων στίχων του (1928). Περιλαμβάνεται και η τελευταία στροφή
που έχει εξαφανιστεί στις εκτελέσεις μετά το 1930 και αποτελεί το
κεντρικό νόημα του τραγουδιού, από την Όπερα της πεντάρας.
Στίχοι: Bertolt Brecht
Μουσική: Kurt Veill
Απόδοση στα Ελληνικά: Αλέξανδρος Ζαχαριάδης
Ερμηνεία: Αλέξανδρος Ζαχαριάδης και οι Αρχάνθρωποι
Έχει δόντια ο καρχαρίας
Στα σαγόνια, φανερά.
Έχει και ο Μακχήθ μαχαίρι
Μα κρυμμένο το κρατά.
Σαν δαγκώνει ο καρχαρίας
Βγαίνουν κύματα ερυθρά.
Μα ο Μακχήθ με άσπρα γάντια
Κόκκινα ίχνη δεν ξεχνά.
Κάποια Κυριακή ωραία.
Κάποιο πτώμα στη γωνιά.
Και από απέναντι ποιός τρέχει;
Τον φωνάζουν Μακ Σουγιά.
Και ο Σμουλ Μάγιερ αγνοείται
Αν και πλούσιος ευγενής.
Και ο Μακχήθ σκορπά το χρήμα
Μα αποδείξεις δεν θα βρεις.
Η Τζένη Τάουλερ ξαπλωμένη
Με μαχαίρι στην καρδιά.
Και ο Μακχήθ στην αποβάθρα
Δεν γνωρίζει για όλα αυτά
Και η μικρούλα, δήθεν χήρα
Που όλοι ξέρουμε πως ζει
Ξύπνησε κακοποιημένη.
Μακ ποια ήταν η αμοιβή;
Κάποιοι μένουν στο σκοτάδι
Κάποιοι βγαίνουν φανερά.
Μα εσύ μόνο αυτούς διακρίνεις.
Και όχι αυτούς που δρουν κρυφά.
Μα εσύ μόνο αυτούς διακρίνεις.
Και όχι αυτούς που δρουν κρυφά.
Η γνήσια ηχογράφηση του 'Die Moritat von Mackie Messer' από την 'Die Dreigroschenoper' (Η όπερα της Πεντάρας) τραγουδισμένη από τον ίδιο τον Bertolt Brecht το 1928.
Στίχοι: Bertolt Brecht
Μουσική: Kurt Veill
Απόδοση στα Ελληνικά: Αλέξανδρος Ζαχαριάδης
Ερμηνεία: Αλέξανδρος Ζαχαριάδης και οι Αρχάνθρωποι
Έχει δόντια ο καρχαρίας
Στα σαγόνια, φανερά.
Έχει και ο Μακχήθ μαχαίρι
Μα κρυμμένο το κρατά.
Σαν δαγκώνει ο καρχαρίας
Βγαίνουν κύματα ερυθρά.
Μα ο Μακχήθ με άσπρα γάντια
Κόκκινα ίχνη δεν ξεχνά.
Κάποια Κυριακή ωραία.
Κάποιο πτώμα στη γωνιά.
Και από απέναντι ποιός τρέχει;
Τον φωνάζουν Μακ Σουγιά.
Και ο Σμουλ Μάγιερ αγνοείται
Αν και πλούσιος ευγενής.
Και ο Μακχήθ σκορπά το χρήμα
Μα αποδείξεις δεν θα βρεις.
Η Τζένη Τάουλερ ξαπλωμένη
Με μαχαίρι στην καρδιά.
Και ο Μακχήθ στην αποβάθρα
Δεν γνωρίζει για όλα αυτά
Και η μικρούλα, δήθεν χήρα
Που όλοι ξέρουμε πως ζει
Ξύπνησε κακοποιημένη.
Μακ ποια ήταν η αμοιβή;
Κάποιοι μένουν στο σκοτάδι
Κάποιοι βγαίνουν φανερά.
Μα εσύ μόνο αυτούς διακρίνεις.
Και όχι αυτούς που δρουν κρυφά.
Μα εσύ μόνο αυτούς διακρίνεις.
Και όχι αυτούς που δρουν κρυφά.
Η γνήσια ηχογράφηση του 'Die Moritat von Mackie Messer' από την 'Die Dreigroschenoper' (Η όπερα της Πεντάρας) τραγουδισμένη από τον ίδιο τον Bertolt Brecht το 1928.
Und der Haifisch, der hat Zähne | |||||
und die trägt er im Gesicht | |||||
und Macheath, der hat ein Messer | |||||
doch das Messer sieht man nicht. | |||||
Ach, es sind des Haifischs Flossen | |||||
rot, wenn dieser Blut vergießt. | |||||
Mackie Messer trägt 'nen Handschuh | |||||
drauf man keine Untat liest. | |||||
An 'nem schönen blauen Sonntag | |||||
liegt ein toter Mann am Strand | |||||
und ein Mensch geht um die Ecke | |||||
den man Mackie Messer nennt. | |||||
Und Schmul Meier bleibt verschwunden | |||||
und so mancher reiche Mann | |||||
und sein Geld hat Mackie Messer | |||||
dem man nichts beweisen kann. | |||||
Jenny Towler ward gefunden | |||||
mit 'nem Messer in der Brust | |||||
und am Kai geht Mackie Messer | |||||
der von allem nichts gewußt. | |||||
Und das große Feuer in Soho | |||||
sieben Kinder und ein Greis - | |||||
in der Menge Mackie Messer, den | |||||
man nicht fragt und der nichts weiss. | |||||
Und die minderjährige Witwe | |||||
deren Namen jeder weiss | |||||
wachte auf und war geschändet - | |||||
Mackie, welches war dein Preis? | |||||
Wachte auf und war geschändet - | |||||
Mackie, welches war dein Preis? |
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου